No exact translation found for إجراءات إنزال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراءات إنزال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certaines conséquences qui pourraient être différentes dans le cas d'un groupe de sociétés sont examinées ci-après, et concernent l'administration des masses des membres du groupe; la nomination d'un représentant de l'insolvabilité; l'application de l'arrêt des poursuites; l'utilisation et la disposition des actifs; le financement postérieur à l'ouverture de la procédure; l'annulation; le déclassement; et les voies de droit, y compris les ordonnances de contribution et de regroupement.
    وعلى وجه العموم، تنطبق تلك التأثيرات بالقدر ذاته على بدء إجراءات الإعسار ضد اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة الشركات وتُناقَش أدناه بعض التأثيرات التي قد تختلف في سياق المجموعة، فيما يتعلق بإدارة حوزات أعضائها؛ وتعيين ممثل الإعسار؛ وتطبيق الوقف، واستخدام الموجودات والتصرّف فيها؛ والتمويل اللاحق لبدء الإجراءات؛ وإنزال مرتبة المطالبات؛ وسبل الانتصاف، بما فيها أوامر المساهمة والتجميع.
  • Selon cette règle, il est essentiel que la priorité reconnue dans un accord de subordination continue à s'appliquer en cas d'insolvabilité du constituant.
    ويلزم بمقتضى هذا النهج استمرار انطباق الأولوية التي يعطيها اتفاق الإنزال في إجراءات إعسار المانح.
  • On y trouve un aperçu des dispositions législatives et des modalités pratiques pour assurer un débarquement rapide des personnes ayant pu être sauvées ainsi que des mesures pour répondre à leurs besoins particuliers, s'agissant notamment des réfugiés et des demandeurs d'asile.
    وتقدم هذه الورقة إرشادات عن الأحكام القانونية ذات الصلة والإجراءات العملية لكفالة سرعة إنزال الناجين بعد عمليات الإنقاذ وتدابير تلبية احتياجاتهم الخاصة، وخاصةً في حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
  • Des indications sur les mesures à prendre pour donner effectivement suite aux amendements à la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes et à la Convention SOLAS (voir A/59/60/Add.1, par. 75 et 76) sont données dans une brochure publiée par l'OMI et le HCR.
    وقد تضمنت نشرة صادرة عن المنظمة البحرية الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إرشادات عن الأحكام القانونية ذات الصلة، والإجراءات العملية لكفالة سرعة إنزال الناجين بعد عمليات الإنقاذ، وتدابير الاستجابة إلى احتياجاتهم المحددة لا سيما في حالة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
  • La Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne a également l'honneur d'informer le Secrétaire général, conformément au paragraphe 2 de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation et aux recommandations du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, que le satellite Hélios 1B, immatriculé sous le numéro international 1999-064A (voir ST/SG/SER.E/445) n'est plus en activité, et que les opérations de désorbitation de ce satellite ont commencé le 21 octobre 2004, pour en réduire la durée de vie conformément aux recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux.
    كما يشرّف البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة (فيينا) أن تبلّغ الأمين العام أنه، وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة الرابعة من اتفاقية التسجيل وتماشيا مع توصيات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، توقّف تشغيل الساتل "هيليوس 1 ب"(Hélios 1B) ، المسجل تحت الرقم الدولي 1999-064A (انظر الوثيقة (ST/SG/SER.E/445 وشرع في إجراء مناورات الإنزال من المدار في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 للحد من فترة بقائه، عملا بتوصيات لجنة التنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.